Recent content by WedaSan

  1. WedaSan

    Hacking Motto Nuga-Cel! - Need help replacing some CGs with the ones from the other version

    Nuga-Cel stands for Nurture Garment Celebration What interests me in this game is that the characters are designed by the same person who made Vocaloid. There are two versions of this game: original Nuga-Cel! for PS2 and Motto Nuga-cel! for PSP. The PSP version is more superior, as for why...
  2. WedaSan

    Yu-Gi-Oh! GX - ARC-V Tag Force Special - re-translating the story

    Or re-translating some cards would be good idea. Since some cards are not in TCG names like alternate version of Signer dragons.
  3. WedaSan

    Translation Yu-Gi-Oh! 5D's Tag Force 6 - Translation Project

    TF1-6 Japanese version all have voice actors. In official English releases their voices are cut for TF1-5. Since TF6 never had official English release of course the game has voices. I think characters deck names also like that. In TF3-5 official English version characters deck names are named...
  4. WedaSan

    Translation Yu-Gi-Oh! 5D's Tag Force 6 - Translation Project

    Or allowing partner in story mode use any deck besides partner deck. Without limited by their "favourite cards"
  5. WedaSan

    [Release] Luminous Arc 3 English Patch

    My screenshot at Chapter 13 and my final save file
  6. WedaSan

    [Release] Luminous Arc 3 English Patch

    Just minor stuff
  7. WedaSan

    Translation Yu-Gi-Oh! 5D's Tag Force 6 - Translation Project

    I remember there's one summon/attack animation which cannot be unlocked in gallery even after you or CPU summoned/attacked with that monster. Which is T.G. Blade Blaster. Change card names to TCG ones? That's good idea. Sometimes it's confusing some card names are not in TCG name like Majestic...
  8. WedaSan

    Translation Yu-Gi-Oh! 5D's Tag Force 6 - Translation Project

    Partner deck. Only if that character has at least 2 full hearts AFTER completing his/her 2nd story event. Next time you invite him/her s/he will tell you to edit his/her deck. It can be ANYBODY in this game while in Tag Force Special only voiced characters.
  9. WedaSan

    Translation Yu-Gi-Oh! 5D's Tag Force 6 - Translation Project

    Last time I played Aki is called with some weird names by some people when she's partnered with me. Also some Page 3 characters dueling speech are not fully translated Also some card description that written "11" when it was supposed to be "1"
General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
    K3Nv2 @ K3Nv2: https://youtube.com/shorts/FdYTKAVSsXY?si=9E-2AU0JN-4hRZi3