How close is this game to being playable in English? How much work would be required? It seems the Font.NTSR file contains English alphabet oddly enough?
No one knows how close because it's a DS game so it's not getting localized, it's not famous enough to have a remaster port that could be localized, and no one knows how much work would be required since no one started working on it.How close is this game to being playable in English? How much work would be required? It seems the Font.NTSR file contains English alphabet oddly enough?
Never heard of the game and don't know if it has a following either as a game franchise (I find football boring but can at least see the appeal of Inazuma Eleven, most other non Nintendo non Kunio kun Nekketsu sports titles having an uphill struggle) or from some anime/manga (not always the most reliable of translators/you don't want to know how many dragon ball ? fans have attempted projects and gone nowhere).
Japanese games featuring Roman alphabet is nothing unusual at all, though without checking the blank character you have highlighted there seems to encode as 20h which is ASCII for space which is somewhat unusual (most Japanese games if they feature such things will only do it in the 16 bit ranges). Altered a font, especially on a DS if your game uses the NTFR font format (the format Nintendo provided for such things, not used in all games but enough to truly note), is nothing too drastic though and most of the effort will be in editing graphics (possibly those menus, and if not then the two characters several of those are will throw you into fiddling with tile maps) and editing text (the ntfr actually providing the encodings for you which is nice, but still will have pointers and any markup/placeholders to contemplate).
Never heard of the game and don't know if it has a following either as a game franchise (I find football boring but can at least see the appeal of Inazuma Eleven, most other non Nintendo non Kunio kun Nekketsu sports titles having an uphill struggle) or from some anime/manga (not always the most reliable of translators/you don't want to know how many dragon ball ? fans have attempted projects and gone nowhere).
Japanese games featuring Roman alphabet is nothing unusual at all, though without checking the blank character you have highlighted there seems to encode as 20h which is ASCII for space which is somewhat unusual (most Japanese games if they feature such things will only do it in the 16 bit ranges). Altered a font, especially on a DS if your game uses the NTFR font format (the format Nintendo provided for such things, not used in all games but enough to truly note), is nothing too drastic though and most of the effort will be in editing graphics (possibly those menus, and if not then the two characters several of those are will throw you into fiddling with tile maps) and editing text (the ntfr actually providing the encodings for you which is nice, but still will have pointers and any markup/placeholders to contemplate).