So, I've been trying to undub the French version of Professor Layton and the Diabolical Box. As there is no .sdat file in the French unpacked ROM, I've been exploring the other folders within data/dat_lt2/. So far, I've replaced the French stream folder with the Japanese one (as well as the sound folder, since I've seen other threads with people also replacing it), and it seems to be working quite well.
I've noticed that the files in data/dat_lt2/stream/event/fr/ are not the same as in the Japanese data/dat_lt2/stream/event/. In fact, there are many more files in the Japanese one, and the reason is the way text shows up on the screen during certain parts of the game (intro screen, letters, etc).
For example, in data/dat_lt2/stream/event/fr/, there is this file: 001_0.SAD followed by 011_0.SAD, while in the Japanese folder, there are two more files in between: 001_1.SAD and 001_2.SAD.
I figured out the reason when testing my ROM, and it's simply because the Japanese intro screen is made up of three sentences appearing successively and being read one after the other. However, during the French intro, it shows all the text at once, thus only one event is needed since it seems to have been programmed as one sentence/groupe of sentences appearance = one audio event. This leads to the French text showing up, triggering only one Japanese audio out of the three and immediately skipping to the next screen (the same goes for other similar events later in the game).
My guess is that when there is an occurrence of multiple Japanese event files and fewer in French, they need to be merged in order to "trick" the script and synchronize with the French text.
Therefore, I've been wondering if there is a possibility to modify those .SAD files which aren't supported by VGMTrans or Nitro Studio. I've been looking on different threads and found out they could be read with foobar2000, which allows me to convert them into WAV files and edit them to a single one with Audacity, but it seems impossible to convert them back to .SAD afterwards.
I've done tons of research on GBAtemp and couldn't find anyone pointing out this issue, so maybe I'm doing something wrong? If so, any advice would be very much appreciated.
I've noticed that the files in data/dat_lt2/stream/event/fr/ are not the same as in the Japanese data/dat_lt2/stream/event/. In fact, there are many more files in the Japanese one, and the reason is the way text shows up on the screen during certain parts of the game (intro screen, letters, etc).
For example, in data/dat_lt2/stream/event/fr/, there is this file: 001_0.SAD followed by 011_0.SAD, while in the Japanese folder, there are two more files in between: 001_1.SAD and 001_2.SAD.
I figured out the reason when testing my ROM, and it's simply because the Japanese intro screen is made up of three sentences appearing successively and being read one after the other. However, during the French intro, it shows all the text at once, thus only one event is needed since it seems to have been programmed as one sentence/groupe of sentences appearance = one audio event. This leads to the French text showing up, triggering only one Japanese audio out of the three and immediately skipping to the next screen (the same goes for other similar events later in the game).
My guess is that when there is an occurrence of multiple Japanese event files and fewer in French, they need to be merged in order to "trick" the script and synchronize with the French text.
Therefore, I've been wondering if there is a possibility to modify those .SAD files which aren't supported by VGMTrans or Nitro Studio. I've been looking on different threads and found out they could be read with foobar2000, which allows me to convert them into WAV files and edit them to a single one with Audacity, but it seems impossible to convert them back to .SAD afterwards.
I've done tons of research on GBAtemp and couldn't find anyone pointing out this issue, so maybe I'm doing something wrong? If so, any advice would be very much appreciated.
Last edited by Lef,