Translation Ni no Kuni Translation [ENG]

pleonex

Well-Known Member
Member
Joined
Jan 16, 2009
Messages
204
Trophies
1
Location
Spain & Switzerland
Website
github.com
XP
524
Country
Switzerland
Hi! Old thread, but I was wondering if anyone has the file(s) for the Daily Gazettes? Or a path to it using Tinke? I know that it's not translated in English, but I'd like to look at them in Japanese and I can't find them going through the rom...
The "Magic news" are not inside the ROM file.
If I remember correctly it was 7 pieces of news you could download from the old Nintendo Online servers. Each day you could download from the game a file containing one new piece, replacing the last one. Then the content was saved in the save file (max 5 or 7 news). It lasted for one year.
So unless someone was dumping this file manually or automatically each day it's not possible to get anymore.

Fortunately that was the case. For the Spanish translation we were able to find this website where someone wrote all the news: http://game-kouryaku.info/ninokuni/tuusin

Back in the day I wrote a Python script with scrapy to download the content from there so we could translate it: https://github.com/pleonex/Ninokuni/tree/master/Programs/scripts/magicnews

Then with the help of Nagato we wrote a python script to replicate this feature when we released the Spanish translation.
 

sweetpeasprite

New Member
Newbie
Joined
Mar 20, 2024
Messages
2
Trophies
0
Age
19
XP
3
Country
United Kingdom
The "Magic news" are not inside the ROM file.
If I remember correctly it was 7 pieces of news you could download from the old Nintendo Online servers. Each day you could download from the game a file containing one new piece, replacing the last one. Then the content was saved in the save file (max 5 or 7 news). It lasted for one year.
So unless someone was dumping this file manually or automatically each day it's not possible to get anymore.

Fortunately that was the case. For the Spanish translation we were able to find this website where someone wrote all the news: [link]

Back in the day I wrote a Python script with scrapy to download the content from there so we could translate it: [link]

Then with the help of Nagato we wrote a python script to replicate this feature when we released the Spanish translation.
Thank you so much!! This is great!
 

jbam17

New Member
Newbie
Joined
Mar 19, 2024
Messages
2
Trophies
0
Age
26
XP
19
Country
United States
For anyone having trouble with the Dream World riddles, the English keyboard is messed up. For the third rabbit question "0" answer one for example. Just load your save on the original Japanese ROM and answer it in that, then save again and load your updated save with the patched ROM.

Hope this helps.

One question though, does anyone know why the Clock Imagen is not showing up in the Dream World in my game? There is supposed to be one that you can cast a spell on and recruit but it is not showing up? Do you have to be at a certain point in the game or is it somewhere hidden? Please let me know!
 
  • Like
Reactions: zfreeman

Ruiji

Member
Newcomer
Joined
Apr 30, 2016
Messages
16
Trophies
0
Age
24
XP
93
Country
United States
If anyone is still playing, I'm putting together an edit of the translation and would love some help finding text issues such as:
  • typos
  • lines running out of text boxes
  • east/west mixups in sidequests
  • speaker mixups in sidequests (a NPC says a line Oliver should've said or vice versa)
  • heart fragment mixups in sidequests (Oliver and Drippy Shizuku say x fragment in the dialogue, but the journal says y fragment)
  • misleading/bad item link text (I've been going through the list and discovering a large number of the descriptions may be incorrect)
  • misleading skill names (I can think of one off the top of my head)
  • odd grammar
Just sidequest name, item name or context should be fine.

Since this patch's target audience is me, myself and I, a couple of the more subjective changes I've done:
  • Reworded a number of lines to flow better
  • Made a number of words with unnecessary capitalization lowercase
  • Standardized text to use as much of a line as possible
  • Standardized stats and status effect names
  • Removed the blatant notes that tell you the three places you need to go for a certain main quest, because they broke my immersion pretty badly, and I have a feeling they were translators' notes someone forgot to remove.
  • Changed the style of hollowed/heart piece terminology to match Wrath of the White Witch (Hollowed -> hollowed, "missing her Ambition Heart Piece" -> "missing her ambition", "Find him a Confidence Heart Piece" -> "Find him some confidence", etc).

As much as I'd love to fix the actual bugs like the casino crash and the dream world keyboard issue, my assembly skills are probably not up to snuff, so they're out of scope for now. I'm also discovering how much I need to thread the needle to make item descriptions look nice across all the menus.
 

kaleidoskull

New Member
Newbie
Joined
May 15, 2024
Messages
2
Trophies
0
Age
19
XP
7
Country
United States
If anyone is still playing, I'm putting together an edit of the translation and would love some help finding text issues such as:
  • typos
  • lines running out of text boxes
  • east/west mixups in sidequests
  • speaker mixups in sidequests (a NPC says a line Oliver should've said or vice versa)
  • heart fragment mixups in sidequests (Oliver and Drippy Shizuku say x fragment in the dialogue, but the journal says y fragment)
  • misleading/bad item link text (I've been going through the list and discovering a large number of the descriptions may be incorrect)
  • misleading skill names (I can think of one off the top of my head)
  • odd grammar
Just sidequest name, item name or context should be fine.

Since this patch's target audience is me, myself and I, a couple of the more subjective changes I've done:
  • Reworded a number of lines to flow better
  • Made a number of words with unnecessary capitalization lowercase
  • Standardized text to use as much of a line as possible
  • Standardized stats and status effect names
  • Removed the blatant notes that tell you the three places you need to go for a certain main quest, because they broke my immersion pretty badly, and I have a feeling they were translators' notes someone forgot to remove.
  • Changed the style of hollowed/heart piece terminology to match Wrath of the White Witch (Hollowed -> hollowed, "missing her Ambition Heart Piece" -> "missing her ambition", "Find him a Confidence Heart Piece" -> "Find him some confidence", etc).

As much as I'd love to fix the actual bugs like the casino crash and the dream world keyboard issue, my assembly skills are probably not up to snuff, so they're out of scope for now. I'm also discovering how much I need to thread the needle to make item descriptions look nice across all the menus.
ive noticed quite a few of these while playing but didnt note them anywhere so unfortunately there are likely a few im missing. here are the ones i recall off the top of my head:

incorrect speakers:
-two quests in the boarg black market
-a few quests in jungle
-i believe quest 68: lovers on the run had them?

-the stabber (jabber?) bounty in kayan had an incorrect direction. i dont remember which but i found it NW of jungle (this happened with a few other bounties but i dont recall specifics)

-this might just be me but the "it seems content" and "it seems you need to clean up" messages in the carry cage are confusing. i dont really get what theyre trying to tell me

-the red plessy quest in bikini bay says something like "search the waters around bikini bay" so i tried sailing, but it turns out it was on land northeast of bikini. a bit misleading/confusing

i have not yet finished playing, so from here on out ill compile a list of what i find and any i remember from earlier :) all in all though the translators did an amazing job, this is such a huge game and im sure it took so so much effort to finish (and for free no less!) so im very content with the results
 
  • Like
Reactions: Ruiji

Ruiji

Member
Newcomer
Joined
Apr 30, 2016
Messages
16
Trophies
0
Age
24
XP
93
Country
United States
-this might just be me but the "it seems content" and "it seems you need to clean up" messages in the carry cage are confusing. i dont really get what theyre trying to tell me
Noted, thanks! If you don't mind, how did you get these messages to show up? From what I understand, if you wait on the screen for a bit, your Imagen will show a bubble with what it wants (pet/play/brush/food), so the messages should probably be "The Imagen seems content" and "The Imagen wants to be brushed." The latter is definitely a bit odd.

Main bulk of the work now is combing through the scripts. Some screenshots below (with spoilers):
xEUDhTl.png

3882agl.png

YU5bR5r.png

LUAwD5i.png

ksuMjMC.png

Also to anyone reading this, I'm looking for a save file at the third Riddle Rabbit question. I think I've figured out what the issue is and how to fix it, but I don't have a save to test for certain.
 
  • Like
Reactions: andreiarturo

kaleidoskull

New Member
Newbie
Joined
May 15, 2024
Messages
2
Trophies
0
Age
19
XP
7
Country
United States
Noted, thanks! If you don't mind, how did you get these messages to show up? From what I understand, if you wait on the screen for a bit, your Imagen will show a bubble with what it wants (pet/play/brush/food), so the messages should probably be "The Imagen seems content" and "The Imagen wants to be brushed." The latter is definitely a bit odd.
they appear for me whenever i continue to pet or brush an imagen that shows disinterest. usually about the second or third time
Post automatically merged:

Also to anyone reading this, I'm looking for a save file at the third Riddle Rabbit question. I think I've figured out what the issue is and how to fix it, but I don't have a save to test for certain.
i believe im on that! i dont know how to provide access to my save file though. id be willing to test out your theory myself if youd like! :)
 
Last edited by kaleidoskull,

Ruiji

Member
Newcomer
Joined
Apr 30, 2016
Messages
16
Trophies
0
Age
24
XP
93
Country
United States
they appear for me whenever i continue to pet or brush an imagen that shows disinterest. usually about the second or third time
Post automatically merged:


i believe im on that! i dont know how to provide access to my save file though. id be willing to test out your theory myself if youd like! :)
Thanks! If you tell me how/where you're playing the game, I can direct you to where you can get your save file. If you know how to get it, you can just attach it as a file to a post.
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • a_username_that_is_cool @ a_username_that_is_cool:
    DDDS . Dual Developer Dedede System :)
    +1
  • BakerMan @ BakerMan:
    also happy birthday @Xdqwerty
    +1
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    Is it me you're looking for?
  • MysticStarlight @ MysticStarlight:
    'Cause I wonder where you are
  • MysticStarlight @ MysticStarlight:
    wait I got the lyrics mixed up
    +1
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    And I wonder what you do...Lol
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    Its all good, I'm here to talk to you.
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    Hello
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    I've been playing fallout4 all day, I went into a elevator and it kept going, never stopped, waited 5 minutes, must of been a bug. How bout you, whatcha do today?
    +1
  • MysticStarlight @ MysticStarlight:
    I'm wondering why a stray tuxedo cat has a cloudy eye
  • MysticStarlight @ MysticStarlight:
    I've been playing TOTK all day also
    +1
  • MysticStarlight @ MysticStarlight:
    Oh you reminded me of those elevator nightmares
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    Awesome game, fun how they force you to build, but you can build as you want
  • MysticStarlight @ MysticStarlight:
    It is super fun, I actually prefer it over BoTW
    +1
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    The guy holding the sign always cracked me up, esp when you fail, and it falls
  • MysticStarlight @ MysticStarlight:
    Ah yes, that guy lol. I still need to find all his signs. The game has a lot to do though so I don't know what to finish first
  • MysticStarlight @ MysticStarlight:
    I'm 120 hours in and am still like 44.4% done
    +1
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    Good times. Building is starting to get good around now for you. You making me want to make run thru again.
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    Ok good chatting, enjoy your gaming, and avoid the lightning, or put your sword away. Good night.
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    All I gotta do is not spend $10 in the next 5 days and I'll break even this month lol
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    @BigOnYa, tell your wife not to forget her wallet
    +1
    K3Nv2 @ K3Nv2: https://youtu.be/YMAa6obDNZs?si=rymChLKeTdyS8nqk