I did a partial translation of just the labels and buttons leaning heavily on google of this Chinese save editor for Ao No Kiseki. The achievements are completely google translated, and I'm not sure if the achievement editor functions properly.
https://github.com/424778940z/BZH_AO_NO_KISEKI_Savedata_Editor
The dynamically generated tables, dropdowns, etc remain untranslated. Even translating the parts I did was difficult and may have errors, so I didn't want to dive into the item lists
If anybody would be interested in doing a real & full translation, or just a proper one of the stuff I did, let me know. I will provide guidance, files, test builds, etc. Or if somebody already did translate it, that would be good information as well.
I would of loved to discuss this on the discord, but discord corporation want a phone number, and that isn't going to happen any time soon, if ever.
My interest will last at least until I beat the game which will take several weeks, but feel free to PM afterwards, just in case, if nothing else I'll remember to edit this post saying I moved on.
Beat the game, no longer interested in fixing or updating the translation of the save editor, but the majority of the stuff should be right.
Seems like the options work, at least the stuff not associated with system saves, because my system save wouldn't load, and I may or may not fix that. Perhaps only PSP system saves work? Remember it is beta, even in its Chinese form, and despite making backups on its own, should always backup anything important, especially when it is in google translate form with possible errors.
Finally, while my efforts are low on this, mainly because I don't know Chinese and only a little 1st grade level of Japanese kanji, and doesn't do it justice, BZH did a wonderful job on their save editor, and I am glad they released the code.