yup, high chance that phantasy star 0 will be localized.tinymonkeyt said:even if its TBA,
that means its gonna come out, they just dont know when
so without a set date, a full out translation still isnt needed
because the translators have other full japanese games to translate
and probably shouldnt waste their time on a game thats gonna be localized anyway
(but maybe a menu/item/weapons translation would be enough)
Toni Plutonij said:Please do not make useless replies to this post by saying "Oh yes, I want this translation too" or "Yeah, I second this!"
One request is enough and you're not contributing! And remember that this is just for requesting, small debates are allowed but don't converse here too much, and don't start projects here. If you decide to start a project, create new topic for it!
well if you figure out what each byte means, then making a program wouldn't be too hard if you have some programming knowledge.Romruto said:It'd be awesome if we had a program just like RagnarokTrans. I want to use something like that to get inside the Phantasy Star Zero JPN text and translate a few menus & items and such. Is it possible for such a program to be made for this game or is the files hard to get into?
Very true I may not be knowledgeable towards programming in hexing, however I do have strong points in translation. Although I feel as though you're trying to get somewhere in mockery. In order to prevent the problem, I should just say forget it, I got my answer.psycoblaster said:well if you figure out what each byte means, then making a program wouldn't be too hard if you have some programming knowledge.Romruto said:It'd be awesome if we had a program just like RagnarokTrans. I want to use something like that to get inside the Phantasy Star Zero JPN text and translate a few menus & items and such. Is it possible for such a program to be made for this game or is the files hard to get into?
it means heart scan never heard of that gameanimeabbie said:I would like this game to be translated because I want to test it out on people haha. Basically its a game that tells you how you feel by hearing your voice or someone else's .
Kokoro Scan
http://www.youtube.com/watch?v=xpSpDXBnlVs
I wasn't mocking you at all. If you have spent more time staring at the values on your hex editor and how these programs operate, you'll figure out what I'm trying to say. Each byte is there for a reason, and you need to know what they are used for to be able to successfully make a program that doesn't ignore every byte and skips strait to the text.Romruto said:Very true I may not be knowledgeable towards programming in hexing, however I do have strong points in translation. Although I feel as though you're trying to get somewhere in mockery. In order to prevent the problem, I should just say forget it, I got my answer.psycoblaster said:well if you figure out what each byte means, then making a program wouldn't be too hard if you have some programming knowledge.Romruto said:It'd be awesome if we had a program just like RagnarokTrans. I want to use something like that to get inside the Phantasy Star Zero JPN text and translate a few menus & items and such. Is it possible for such a program to be made for this game or is the files hard to get into?
Roffamaffia said:Phantasy Star 0 , but this is not going to be easy to hack....
QUOTEThis topic will be official place for requesting translations, all new threads will be closed so this section could be kept clean and actual projects aren't pushed to the second page by requests. Obviously, if there is a translation project already in progress please don't make a request here. If the game has a very high chance of being localized please don't make a request here. If you're not going to use the template (provided below) please don't make a request here. The last two in particular apply to all areas of the site and not just this thread. Check HERE to see whether the game you want translated is already in progress.
I would be willing to translate the game. I have extensive knowledge of Japanese. Find me someone that outputs/inputs the text and I'll do it. I'll translate the tutorials, stickers, and maybe also the story up until chapter 3 where you unlock the online wi-fi battle mode (stupid that you have to unlock it, I know.. maybe I'll upload my savegame later so you can try it)ragingchaosgod said:Okay. I think I saw someone do this the wrong way so... I shall rectify the situation.
Game name
Blazer Drive
Release date
December 4, 2008
Game info
This is based on a manga released by Sega. Gamespot calls it an action game. I don't know. Anyway, it's about a world powered by things called MyStickers. In this world, there are people called Blazers who can use these MyStickers in battle by placing them on their bodies. Daichi discovers his ability as a Blazer when his brother (Also a Blazer) protects him from a gang of evil Blazers.
Now pulled into the world of Blazers with a rare Electric MySticker from his brother, he has to discover the secret behind the evil Blazers and the team his brother used to be on.
The game itself has a turn based battle system where you choose which MyStickers to equip before the battle.
Screenshots
Your offering
I've been reading the manga so I have some background knowledge of its basis. I'm not too good at graphics for translation but I do have knowledge of Photoshop. If anyone can show me how, I'm sure I can help with the graphics. And... I can also help spellcheck and grammar when someone's done Japanese translations.
QUOTE said:(previousy posted by me)#2551: Monster Farm DS 2 Yomigaeru Master Breeder Densetsu
Release Date: August 2008
Genre: Monster Raising/battleing
http://ds.ign.com/objects/142/14259733.html
All im looking for is an English Menu translation of most if not all menus if possible.
The real purpose of this thread is to prevent a bunch of separate request threads.Noitora said:This whole thread is useless...Nothing has been translated because of your requests.