Metroid Other M undub spanish subs

ShadowOne333

QVID PRO QVO
Editorial Team
Joined
Jan 17, 2013
Messages
12,220
Trophies
2
XP
34,365
Country
Mexico
I made this version and I would like you to test it, and anyone who can contribute something to improve it would be greatly appreciated.
From what I saw, the subtitle languages are hidden in the Japanese iso, but some things I didn't know how to change
https://www.mediafire.com/folder/7c9nd3m9fkjb0/Metroid+Other+M

What exactly did you do for this?
Undubbed the game to Japanese audio? Or did you also modify the subtitles in any capacity?
 
  • Like
Reactions: Xdqwerty

Amuro-san

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 20, 2022
Messages
272
Trophies
0
Age
34
XP
721
Country
Brazil
What exactly did you do for this?
Undubbed the game to Japanese audio? Or did you also modify the subtitles in any capacity?
Inside the Japanese iso there is already the structure of the files there (in all the languages it was published in) what I did was change the English subtitles to the Spanish one and the home button instead of the Japanese version, there in the main screen in the game ( no editing, really playing) it has a voice option, in which I put it in Japanese and subtitles in English (which ends up staying in the language I switched to) I would find it interesting to have a hack that changed it so that I could enable the other languages, but like no one else I did this, I'm sharing what I did here, there is another method, but I have problems with the videos, since I don't know how to change the audio, it turns out that the Japanese language is hidden inside the PAL iso (including the videos)
 

ShadowOne333

QVID PRO QVO
Editorial Team
Joined
Jan 17, 2013
Messages
12,220
Trophies
2
XP
34,365
Country
Mexico
Inside the Japanese iso there is already the structure of the files there (in all the languages it was published in) what I did was change the English subtitles to the Spanish one and the home button instead of the Japanese version, there in the main screen in the game ( no editing, really playing) it has a voice option, in which I put it in Japanese and subtitles in English (which ends up staying in the language I switched to) I would find it interesting to have a hack that changed it so that I could enable the other languages, but like no one else I did this, I'm sharing what I did here, there is another method, but I have problems with the videos, since I don't know how to change the audio, it turns out that the Japanese language is hidden inside the PAL iso (including the videos)

Oh I see.
I was wondering if you did anything regarding subtitle editing of sorts, but from what I can catch, you switched the English subtitles with Spanish ones, right?
You didn't do anything else for subtitles?

I ask because one of the remaining things to do for my Other M project is to resync subtitles from cutscenes I have reworked, but I haven't found a way to do so yet.
 
  • Like
Reactions: Amuro-san

Amuro-san

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 20, 2022
Messages
272
Trophies
0
Age
34
XP
721
Country
Brazil
Oh I see.
I was wondering if you did anything regarding subtitle editing of sorts, but from what I can catch, you switched the English subtitles with Spanish ones, right?
You didn't do anything else for subtitles?

I ask because one of the remaining things to do for my Other M project is to resync subtitles from cutscenes I have reworked, but I haven't found a way to do so yet.
nothing more, there is a file called "dialogue" in which it has subtitles in all languages, which I copied and pasted into the HxD program
 

ShadowOne333

QVID PRO QVO
Editorial Team
Joined
Jan 17, 2013
Messages
12,220
Trophies
2
XP
34,365
Country
Mexico
nothing more, there is a file called "dialogue" in which it has subtitles in all languages, which I copied and pasted into the HxD program
I think you mean the message_all.dat file, iirc that's the one with the subtitles.
Sadly that one doesn't seem to have any data regarding subtitle timings or frames, so it might be in another file.

Still though, thank for the information, and best of luck with the rest of your project :)
 

Amuro-san

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 20, 2022
Messages
272
Trophies
0
Age
34
XP
721
Country
Brazil
I think you mean the message_all.dat file, iirc that's the one with the subtitles.
Sadly that one doesn't seem to have any data regarding subtitle timings or frames, so it might be in another file.

Still though, thank for the information, and best of luck with the rest of your project :)
but there it is, it doesn't need time, just replace it, what would be interesting but out of my reach are small things like translating the Japanese menu and the audio and subtitle selection screen
 

Amuro-san

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 20, 2022
Messages
272
Trophies
0
Age
34
XP
721
Country
Brazil
update!
I made a new and "definitive" version, the ideal would be a hack that releases the languages, because the Japanese iso has all the languages included, my "hack" involves replacing the home button icon and the "file" Mesage" I replace English with Spanish
https://www.mediafire.com/file/nf1xpejx9jrxh64/Metroid_-_Other_M_%5BR3OJ01%5D.iso/file
Post automatically merged:

I think you mean the message_all.dat file, iirc that's the one with the subtitles.
Sadly that one doesn't seem to have any data regarding subtitle timings or frames, so it might be in another file.

Still though, thank for the information, and best of luck with the rest of your project :)
my replacement is in this file, just change the subtitles and that's it, the video's subtitles are included
 

Amuro-san

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 20, 2022
Messages
272
Trophies
0
Age
34
XP
721
Country
Brazil
update!
I made a new and "definitive" version, the ideal would be a hack that releases the languages, because the Japanese iso has all the languages included, my "hack" involves replacing the home button icon and the "file" Mesage" I replace English with Spanish
https://www.mediafire.com/file/nf1xpejx9jrxh64/Metroid_-_Other_M_%5BR3OJ01%5D.iso/file
Post automatically merged:


my replacement is in this file, just change the subtitles and that's it, the video's subtitles are included

https://www.mediafire.com/file/nf1xpejx9jrxh64/Metroid_-_Other_M_%5BR3OJ01%5D.iso/file
Post automatically merged:

I suppose it will be Spanish Latam of the NTSC game and not the Spanish version of PAL game :sleep:
no, subtitle spanish in oculte DVD Japan (It's European Spanish, but it's hidden in the Japanese ISO)
 

CheeseBurgerwithLove

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Jul 3, 2023
Messages
98
Trophies
0
Age
24
XP
347
Country
United States
Watching the video I see that it is not Spanish from Spain. I see the word "oprimiendo" in the game's tutorial which indicates that it is neutral Spanish. It also refers to the Wii remote as "remote". In Spanish from Spain that term is not used in the Wii games that I know of, it always refers to "mando de Wii". It doesn't matter anyway, it's great to see an undub of this game :)
 

Amuro-san

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 20, 2022
Messages
272
Trophies
0
Age
34
XP
721
Country
Brazil
Watching the video I see that it is not Spanish from Spain. I see the word "oprimiendo" in the game's tutorial which indicates that it is neutral Spanish. It also refers to the Wii remote as "remote". In Spanish from Spain that term is not used in the Wii games that I know of, it always refers to "mando de Wii". It doesn't matter anyway, it's great to see an undub of this game :)

Watching the video I see that it is not Spanish from Spain. I see the word "oprimiendo" in the game's tutorial which indicates that it is neutral Spanish. It also refers to the Wii remote as "remote". In Spanish from Spain that term is not used in the Wii games that I know of, it always refers to "mando de Wii". It doesn't matter anyway, it's great to see an undub of this game :)
it turns out that it is the same as the European iso Spanish and uses expressions that Mexicans don't use (I know this because I am fluent in Spanish, I consume a lot of content from Spain, Mexico, Peru and so on) and anyway, it is hidden within the iso
Post automatically merged:

the patch is no longer online :(.
Media fire is getting worse
 

Amuro-san

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 20, 2022
Messages
272
Trophies
0
Age
34
XP
721
Country
Brazil
the patch is no longer online :(.
1714938978455.png

It's funny that my account contains the file
1714939044875.png
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo:
    When I worked for Dell we had access to data about military contracts and addresses for high ranking people.
  • Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo:
    I personally handled a call from the second highest person at Raytheon. That call bothered me a lot... The guy was nice and smart what bothered me was the way management basically just blew him off instead of going the extra mile to help him.
  • Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo:
    In the end that call ended up costing Dell millions in lost contracts with Raytheon, and really the issue could have been solved for like 450 bucks lol
  • NinStar @ NinStar:
    sometimes I wonder why anyone would ever buy mega man x legacy collection 2
  • NinStar @ NinStar:
    I always thought that capcom shuffled the games in these collection, but apparently they are all in chronological order, which makes legacy collection 2 worthless
  • BakerMan @ BakerMan:
    guys, i want to start singing pirate metal songs and sea shanties if i play sea of thieves
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    find a pirate metal playlist
    +2
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    and sing along
  • BakerMan @ BakerMan:
    nevermind i just learned swearing is against the rules in sea of thieves

    i was about to start singing the song i last put in "what song are you currently listening to" yesterday
  • BakerMan @ BakerMan:
    but yeah ig so
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    swearing not allowed in a pirate game? what has the world come to
  • BakerMan @ BakerMan:
    (here's the song for context)
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    Just add -izle to the end of every curse word, you will be fine.
    +2
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    i like alestorm
    +1
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    @BigOnYa too many syllables
    +1
  • BakerMan @ BakerMan:
    same lmao
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    hi, welcome to the Temp!
    +1
  • BakerMan @ BakerMan:
    Welcome to the Underground!
    +1
  • BakerMan @ BakerMan:
    the booty boogie from (once again) the donkey kong country cartoon could also be a good song to sing while playing sea of thieves
  • BigOnYa @ BigOnYa:
    Please insert 25 cents for an additional 30 minutes of talk time.
    +2
  • Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo:
    It's the Switcheroo
    Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo: It's the Switcheroo